FR GUIDE D’INSTALLATION ET D’UTILISATIONEN GUIDE TO INSTALLATION AND USEPT MANUAL DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃOES MANUAL DE INSTALACIÓ Y UTILIZACIÓNTable
FR1022 // UTILISATION DE VOTRE APPAREILsées sur le foyer correspondant.• Minuteur indépendantCette fonction permet de chronométrer unévènement sans
FR1122 // UTILISATION DE VOTRE APPAREIL•Clean lockCette fonction permet le verrouillage tempo-raire de votre table pendant un nettoyage.Pour activer
FR1233 // ENTRETIEN COURANT DE VOTRE APPAREILPréserver votre appareilLa surface verre vitrocéramique est très résis-tante, mais toutefois pas incass
FR1344 // MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTSEn cas de cassure, fêlure ou fissure même légère du verre vitrocéramique, enlevezles fusibles ou actionnez
FR14SERVICE APRES-VENTE ET RELATIONS CONSOMMATEURSLes éventuelles interventions sur votre appa-reil doivent être effectuées par un profession-nel qual
159964 1902_A_ML.qxp 18/04/2007 10:15 Page 15
16Dear Customer,You have just acquired a DE DIETRICH hob and we would like to thank you.In order to offer you an excellent product, our research teams
EN17CONTENTS1 / INSTALLING YOUR APPLIANCE• Choice of location ___________________________________________________18• Installation ____________________
EN181 / INSTALLING YOUR APPLIANCEInstallationYour appliance should be positioned so thatthe mains switch is accessible.The distance between the edge o
EN191 / INSTALLING YOUR APPLIANCESeparate the 2 phase wires (L1 and L2) beforeconnection.NLGreen/yellowBlue Black or greyBrownNeutral EarthPhaseNL1L2B
2Chère Cliente, Cher Client,Vous venez d'acquérir une table DE DIETRICH et nous vous en remer-cions.Afin de vous offrir un produit d'excelle
EN202 / USING YOUR APPLIANCE•Choosing a cooking area• The induction principleThe principle of induction is based on a mag-netic effect.When you place
EN212 / USING YOUR APPLIANCEDescription of your top•Adjustment touch controlsUse these touchpads AA,, BB,, CC,, oorr DD to select,turn on and tur
EN22USING YOUR APPLIANCEDescription of your topDDTTII771188DDTTII7711661166 ccmm 2200 W2211 ccmm 3100 W2288 ccmm 3600 W1188 ccmm 2211 ccmm 3
EN232 / USING YOUR APPLIANCEN.B.:- The pre-heating time is calculated automati-cally by your hob depending on the cookingpower level chosen.- When HU
EN242 / USING YOUR APPLIANCE•Independent timerThis function allows you to time an event, with-out cooking.- Select a cooking zone you are not using.-
EN252 / USING YOUR APPLIANCE•Clean lockThis function allows you to temporarily lockyour hob while cleaning.To activate Clean lock:- Your cooking hob m
EN263 / MAINTAINING YOUR APPLIANCEPreserve your applianceThe vitroceramic glass surface is highlyresistant, but not unbreakable. Here are somerecommen
EN274 / SPECIAL MESSAGES, DIFFICULTIESIn case of breakage, cracks or even light fissures in the vitroceramic glass, take outthe fuses or turn off the
EN285 / AFTER-SALES SERVICEIn the unlikely event of there being a problem with your appliances please call the number belowquoting the model number of
2911.Subject to the "Statement of StandardWarranty Conditions" this product is coveredby the following Warranty. TTWWOO ((22)) YYEEAARRSS
SOMMAIRE• Consignes de sécurité 041 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL• Choix de l’emplacement ______________________________________________4• Encas
30Estimado(a) Cliente,Acabou de adquirir uma placa de cozinha DE DIETRICH e agradecemos asua preferência.De modo a oferecer-lhe um produto de excelênc
31ÍNDICE1 / INSTALAÇÃO DO SEU APARELHO• Escolha do local de instalação ________________________________________32• Encastramento _____________________
321 / INSTALAÇÃO DO SEU APARELHOPTEncastramentoA sua placa de cozinha deve ser instalada demodo a que a ficha da alimentação fique aces-sível.A distân
331 / INSTALAÇÃO DO SEU APARELHO PTAntes de proceder à ligação eléctrica, separeos 2 fios de fase L1 e L2.NLVerde /amareloAzulPreto ou cinzentoCastanh
PT342 / UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO•Escolha de uma zona de aqueci-mento •Princípio da induçãoO princípio da indução assenta num fenóme-no magnético.Qua
PT352 / UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO•Botões de selecção Estes botões A, B, C, D servem para seleccio-nar, ligar ou desligar as zonas de aquecimen-to. Qu
PT362 / UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHODDTTII771188DDTTII7711661166 ccmm 2200 W2211 ccmm 3100 W2288 ccmm 3600 W1188 ccmm 2211 ccmm 3100 W1188 cc
PT372 / UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHONota:- O tempo de pré-aquecimento é calculadoautomaticamente de acordo com a potênciade aquecimento escolhida.- Quan
PT382 / UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO•Temporizador independenteEsta função permite cronometrar um eventosem realizar um aquecimento.- Seleccione uma zona
PT392 / UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO• Bloqueio para limpeza (Cleanlock)Esta função permite bloquear temporariamen-te a sua placa durante a limpeza.Para
1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREILFR4EncastrementVotre table de cuisson doit être installée demanière à ce que la fiche de prise de courantsoit access
PT403 / MANUTENÇÃO COMUM DO SEU APARELHOPreservar o seu aparelhoA superfície de vidro vitrocerâmica é muitoresistente, mas não é inquebrável. Eis algu
PT414 / MENSAGENS ESPECÍFICAS, INCIDENTESNo caso de quebra, rachas ou fissuras, mesmo que pequenas, do vidro vitrocerâmico,retire os fusíveis ou accio
PT425 / SERVICO POS-VENDAQualquer intervenção no seu aparelho deve ser realizada:- quer pelo seu revendedor,- quer por outro profissional qualificado
439964 1902_A_ML.qxp 18/04/2007 10:16 Page 43
44Estimado cliente, estimada clienta:Acaba de comprar una placa DE DIETRICH y queremos darle las gracias porello.Para ofrecerle un producto de calidad
ES45ÍNDICE1 / INSTALACIÓN DEL APARATO• Elección del emplazamiento ___________________________________________46• Empotramiento _______________________
ES461 / INSTALACIÓN DEL APARATOEmpotramientoSu aparato debe estar colocado de forma queel enchufe a la red eléctrica esté accesible.La distancia entre
ES471 / INSTALACIÓN DEL APARATOSepare los 2 cables de fase L1, L2 antes deefectuar la conexiónNLVerde / amarilloAzul Negro-grisMarrónNeutro TierraFase
ES482 / UTILIZACIÓN DEL APARATO•Elección de una zona de cocción• Principio de la inducciónEl principio de inducción se basa en un fenó-meno magnético.
ES492 / UTILIZACIÓN DEL APARATODescripción de la encimera•Mandos de control Estos mandos sirven para seleccionar, poneren marcha o detener las zonas d
1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREILFR5Séparez les 2 fils de phase L1, L2 avant bran-chement.NNLLVert / jauneBleu Noir-grisMarronNNeeuuttrreeTTeerrrree
ES502 / UTILIZACIÓN DEL APARATODescripción de la encimeraDDTTII771188DDTTII7711661166 ccmm 2200 W2211 ccmm 3100 W2288 ccmm 3600 W1188 ccmm 221
ES512 / UTILIZACIÓN DEL APARATONota:- El tiempo de precalentamiento se calculaautomáticamente en función de la potenciade cocción elegida.- Estando ma
ES522 / UTILIZACIÓN DEL APARATO•Minutero independienteEsta función permite cronometrar un evento sinrealizar una cocción.- Seleccione una zona que se
ES532 / UTILIZACIÓN DEL APARATO•Clean lockEsa función permite bloquear temporalmentela placa mientras se limpia.Para activar Clean lock:- La placa tie
ES543 / CUIDADO CORRIENTE DEL APARATOCuide el aparatoLa superficie de vidrio vitrocerámico es muyresistente, pero no irrompible. Éstas son algu-nas re
ES554 / MENSAJES PARTICULARES, INCIDENTESSi el vidrio vitrocerámico tiene alguna fisura o grieta, incluso ligera, quite los fusibleso accione el disyu
ES569964 1903 04/075 / SERVICIO POSVENTALas intervenciones que requiera la máquina deberán ser efectuadas:- por el revendedor,- o por cualquier profes
FR622 // UTILISATION DE VOTRE APPAREIL•Choix d’une zone de cuisson• Principe de l’inductionLe principe de l'induction repose sur un phé-nomène
FR7Description de votre dessus (selon modèle)DDTTII7700111166 ccmm 2200 W2211 ccmm 3100 W22 // UTILISATION DE VOTRE APPAREIL••TToouucchheess dd
FR822 // UTILISATION DE VOTRE APPAREILDDTTII771188DDTTII7711661166 ccmm 2200 W2211 ccmm 3100 W2288 ccmm 3600 WDescription de votre dessus (sel
FR922 // UTILISATION DE VOTRE APPAREILNNoottaa:- Le temps de préchauffage est calculé auto-matiquement en fonction de la puissance decuisson choisie
Commentaires sur ces manuels